CORRECTOR Y TRADUCTOR:

Publicado en por Corrección de textos literarios y traducciones


 

  CORRECTOR Y TRADUCTOR:  

JORGE  STTEGER  BONGO 

IMPORTANTE

<Por trabajo enviado y sin obligación de permanencia>.

 

POSIBILIDAD DE ENVIAR:

 

POEMAS INDEPENDIENTES Y POEMARIOS COMPLETOS.

CUENTO/S - NOVELA/S

Los precios se darán en privado. Realizado el presupuesto se recibirán los textos una vez hecho el 50% del total en un depósito bancario y se entregarán según el plazo que acordemos.

NOTA 1: El otro 50% debe pagarse antes del envío de la corrección. En caso de poemas individuales el pago debe hacerse de una sola vez.

NOTA 2: Tiempo de entrega del material corregido: Depende del trabajo y mi disponibilidad.

NOTA 3: El/la autor/a debe identificar su obra.

NOTA 4: El/la autor/a podrá incluir dudas o comentarios sobre el material que envía.

 

PAUTAS PARA EL ENVÍO

<salvo otro acuerdo>

Todos los envíos se harán en: doc. adjunto al mensaje, sin imágenes (salvo que formen parte del texto)

Tipo de letra: Times New Roman 12,  A 1,5 espacios.

Cada poema en una página.

Cuentos: Cada cuento se inicia en página nueva.

Novela: Se cobra por cada 2100 espacios (caracteres). Equivale a una página.

 

IMPORTANTE

En el correo deben figurar los siguientes datos.

1 Nombres y apellidos

2 Seudónimo

3 Título de la obra a revisar (si son varios poemas) cantidad y títulos

4 Título de la obra (si son varios cuentos) cantidad y títulos

5 Título de la obra (si es novela) cantidad de caracteres

 

Con estos datos se hará el presupuesto y se tendrá absoluta claridad de lo que solicita el/la autor/a, lo que envía (cantidad de páginas y otros datos) y el precio total por el trabajo más el tiempo previsto para la entrega del material ya corregido. Se establece un  contrato mercantil por este medio.

El trabajo rectificado será enviado únicamente al mismo correo del que fuera remitido.

 

DEVOLUCIÓN DE TEXTOS CORREGIDOS

Los textos se devolverán, corregidos y con sugerencias al margen dentro

de los plazos que acordemos ambas partes.

 

LAS CORRECCIONES

 

*Revisión de fondo y forma. Anotaciones ortográficas, estilísticas y semánticas.

*Alternativas de mejora. Consejos generales y particulares en puntos     concretos. 

*Consejos de lectura.

 

TRADUCCIONES 

Todos los textos pueden ser traducidos al idioma que prefieras.

 

MODO DE PAGO Y PRECIO  

Notifícame la intención de enviar uno o varios trabajos. Exponer lo que deseas en una breve reseña, el tipo de texto, ideas concretas y me pondré en contacto contigo. Allí intercambiaremos algunas informaciones y asentaremos las bases para el acuerdo definitivo.

Una vez acordado el trabajo le enviaré el número de cuenta y podrá hacer el ingreso en tiempo y forma.

 

Los precios no son negociables

porque se ajustan a las tarifas vigentes.

 

En el momento que se reciba el ingreso por transferencia empezará a correr el plazo para la entrega (ver abajo detalles de transferencia)


NOTAS

► El trato será personal y privado. Lo escrito (envío, plazo de entrega, otros arreglos y precio serán acordados entre las partes y servirán los correos (mail’s) cómo prueba del acuerdo.

► No compartiré sus textos con otras personas.

► Si el/la interesado/a lo desea le proporcionaré contacto presencial siempre y     cuando las condiciones me permitan desplazarme por territorio español o fuera   de él.

► Reservo la posibilidad de enviar consejos de lectura, páginas de prácticas

técnicas, enlaces a Internet, etc.

►Por cinco (cinco) Euros cada uno, puedo sugerir ejercicios para incrementar la capacidad creadora, (mínimo diez (10)). (Son unos sesenta ejercicios muy prácticos y que deben ayudarte a encontrar nuevas formas de expresión)

►No Informaré de actividades culturales, presentaciones y/o jornadas literarias, etc.  

<Los escritores crecen a la sombra de los libros

y no en reuniones sociales>

 

► Ambas partes podemos suspender la relación al final de cada trabajo.

● Por mi parte, en caso de no querer continuar con la persona que contrata mis servicios, se lo avisaré inmediatamente pero cumpliré hasta el final con lo acordado.

 

Sugiero trabajar los textos una y otra vez hasta rayar la excelencia.

 

Con noventa poemas de gran calidad creadora puedes editar tu propio libro y no te arrepentirás pasado un tiempo.

Hay quienes han editado y al término de una semana compraron toda la edición por la vergüenza que sentían de haber escrito tan mal.

 

 

CONSULTAS SOBRE CORRECCIONES,

Y TRADUCCIONES A: 

CATALÁN, PORTUGUÉS, FRANCÉS, INGLÉS, CHINO y OTROS.

 

 

 

Jorge Stteger Bongoâ  (034) 622238738

o

jstteger@yahoo.com

 

 

 

 

 

Para estar informado de los últimos artículos, suscríbase:
Comentar este post
C


Me parece fantastica tu oferta



Responder